Thứ Năm, Tháng Mười Một 23, 2017

DỊCH WEBSITE TIN TỨC TIẾNG TRUNG

0
687

Tại sao cần phải địa phương hóa trang web sang tiếng Trung?

Có nhiều lý do có giá trị cho việc địa phương hóa website của bạn:

  • Người sử dụng web có khả năng mua hàng từ một trang web có giao tiếp bằng ngôn ngữ của họ nhiều hơn gấp 4 lần các trang web nói tiếng nước ngoài (nguồn: International Data Corporation).
  • 37% người tiêu dùng internet dành nhiều thời gian trên các trang web có hiển thị bằng ngôn ngữ của họ (nguồn: Common Sense Advisory).
  • Hơn 70% người dùng web nói ngôn ngữ bản địa không phải là tiếng Anh (nguồn: Internet World Stats).
  • Khách ghé thăm ở lại lâu gấp đôi nếu một trang web nói bằng ngôn ngữ riêng của họ (nguồn: Forrester Research).

Vì vậy, nếu muốn tiếp cận thị trường 1.3 tỉ dân của Trung Hoa? Trước tiên, hãy nghĩ ngay đến việc dịch thuật toàn bộ website và sản phẩm của bạn sang tiếng Trung.

Loại văn bản Trung Quốc nào phù hợp với thị trường mục tiêu của bạn?

Dịch tiếng Trung Quốc không phải là đơn giản bởi vì tiếng Trung Quốc có thể được viết bằng chữ phồn thể hoặc chữ giản thể. Trong một nỗ lực để thúc đẩy xóa mù chữ, Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa đã giới thiệu một hình thức đơn giản của chữ viết vào năm 1949 – tiếng Hoa giản thể. Sử dụng các bộ ký tự chính xác là rất quan trọng cho sự thành công của dịch thuật tiếng Hoa. Nếu tài liệu của bạn được biên soạn để đọc ở Trung Quốc hoặc Singapore, bản dịch sẽ bằng tiếng Hoa giản thể. Nếu đối tượng của bạn ở tại Hồng Kông, Đài Loan hoặc Macau, chữ phồn thể truyền thống của Trung Quốc nên được sử dụng.

Như bạn có thể thấy, điều quan trọng là các tài liệu được dịch sử dụng các ngôn ngữ và tập quán của người dùng mục tiêu. Đội ngũ nhân viên tận tâm của chúng tôi sẽ rất hân hạnh tư vấn cho bạn về các loại dịch phù hợp nhất với nhu cầu của bạn.

Dịch thuật website tiếng Trung Quốc chuyên nghiệp với Công ty dịch thuật và Phiên dịch tiếng Trung

Do mối quan hệ phức tạp giữa ngôn ngữ và văn hóa, làm thế nào để chuyển đổi văn bản đúng nguồn để nhắm mục tiêu ngôn ngữ luôn luôn là một vấn đề khi dịch từ tiếng Việt sang tiếng Hoa.

Ngôn ngữ là một sinh vật sống – nó phát triển và thay đổi liên tục. Để đảm bảo bản dịch bám sát ngôn ngữ đích, Công ty dịch thuật và Phiên dịch tiếng Trung chỉ cộng tác với thông dịch viên là người Việt gốc Hoa, những người có thể nói và viết tiếng Hoa như tiếng mẹ đẻ. Tuy nhiên, như với hầu hết các ngôn ngữ khác, tiếng Trung Quốc cũng có các vấn đề về văn hóa riêng để cân nhắc chứ không chỉ là ngôn ngữ và phong cách của văn bản.

Vấn đề SEO khi dịch thuật website Tiếng Trung

Các công ty đang ngày càng trở nên bối rối là tại sao trang web đa ngôn ngữ của họ nhận được lưu lượng truy cập và thứ hạng tìm kiếm thấp. Quá nhiều các công ty dịch thuật website không quan tâm đến SEO, hoặc sử dụng các từ khóa không chính xác. Nếu trang web toàn cầu của bạn đang gặp khó khăn với các công cụ tìm kiếm, bạn cần có một cách tiếp cận dịch thuật website trong đó có xem xét đến SEO ngay từ đầu.

Đa dạng ngôn ngữ dịch tiếng Trung

Công ty dịch thuật và Phiên dịch tiếng Trung có thể chuyển ngữ thành thạo từ các ngôn ngữ thông thường như Anh, Pháp, Nhật, Hàn, Nga, Đức đến các ngôn ngữ hiếm gặp và phức tạp như Ả Rập, Mông Cổ, Hy Lạp….
Mỗi quốc gia đều có nhiều ngôn ngữ dân tộc khác nhau, Dịch Thuật  Sài Gòn Á Châu hướng đến cả những ngôn ngữ này nhằm hoàn thiện dịch vụ dịch thuật của mình hoàn hảo nhất.

Nhanh và chuẩn xác tiếng Trung

Website tin tức cần cập nhật thông tin nhanh nhất để thu hút độc giả, chúng tôi đồng hành với các trang mạng 24/24 và đội ngũ chuyên viên sẵn sàng làm thêm giờ để có thể chuyển ngữ ngay những thông tin nóng hổi này.
Bản dịch nhanh nhưng vẫn được thông qua ít nhất 5 chuyên viên trước khi gửi đến khách hàng. Dịch Thuật  Sài Gòn Á Châu chưa bao giờ nhận được phản hồi của khách hàng về bản dịch sai sót vượt quá 5% trong suốt 8 năm qua.

Mức giá cạnh tranh dịch tiếng Trung

Dù hiểu rõ chất lượng đi đôi với chi phí, Công ty dịch thuật và Phiên dịch tiếng Trung chú trọng chất lượng bản dịch là hàng đầu và chúng tôi cũng hiểu rõ dịch website tin tức bổ sung thêm yếu tố nhanh chóng tuy nhiên Công ty dịch thuật và Phiên dịch tiếng Trung luôn cố gắng cân đối đưa ra mức giá cạnh tranh nhất cho khách hàng với ao ước được hợp tác và phục vụ khách hàng.

Giật tít tiêu đề chuyển ngữ tiếng Trung

Công ty dịch thuật và Phiên dịch tiếng Trung có rất nhiều kinh nghiệm trong việc chuyển ngữ giật tít cho các bài viết. Chính sự thông thạo văn hóa của nước bản địa, chuyên viên của chúng tôi hoàn toàn có thể dịch chuẩn xác những tiêu đề đánh vào tâm lý người đọc ở quốc gia đó.
Tiêu đề chuyển ngữ của chúng tôi đảm bảo duy trì và tăng traffic cho website khách hàng.

Văn phong phù hợp từng đối tượng độc giả tiếng Trung

Mỗi trang tin tức nhắm vào đối tượng độc giả khác nhau, Dịch Thuật  Sài Gòn Á Châu chú trọng phân bổ đúng nhân sự nằm trong đối tượng của độc giả của trang tin tức đó phụ trách dịch thuật. Thật dễ dàng khi chuyên viên dịch những gì mình thích đọc, dịch những chủ đề mình thích xem, do đó sẽ đáp ứng được lối hành văn, giọng điệu ngôn ngữ chuẩn xác nhất.

DỊCH WEBSITE TIN TỨC TIẾNG TRUNG
5 (100%) 4 votes
Chia sẻ
Bài trướcDịch Website doanh nghiệp tiếng Trung
Bài tiếp theoĐỊA PHƯƠNG HÓA GAME DỊCH GAMES TIẾNG TRUNG

Tự hào là công dịch thuật và Phiên dịch tiếng Trung số 1 tại Việt Nam bao gồm: Dịch thuật công chứng tiếng Trung, phiên dịch tiếng Trung cho hội thảo hội nghị. Ngoải ra chúng tôi còn cung cấp: dịch vụ hợp pháp hóa lãnh sự tiếng Trung, dịch thuật hồ sơ visa đi Trung Quốc, dịch hồ sơ thầu, dịch thuật hợp đồng tiếng Trung

BÌNH LUẬN

Please enter your comment!
Please enter your name here