Điểm qua những lỗi sai phổ biến nhất khi dịch tiếng Trung

Nội Dung Chính

Dịch thuật về cơ bản là một công việc phức tạp đòi hỏi kỹ năng thực hành. Là một dịch giả được chứng nhận, bạn phải có khả năng sử dụng cụm từ, cú pháp, nguyên âm để có thể dịch chúng một cách hiệu quả theo ý nghĩa thực sự của chúng. Tiếng Trung Quốc là một ngôn ngữ phong phú và đa dạng, do đó nó đôi khi trở nên rất khó khăn đối với biên dịch mới vào nghề, khó tránh khỏi những sai sót. Một số sai lầm phố biến được Dịch tiếng Trung Quốc liệt kê dưới đây.

Dịch theo từng chữ một

Nhiều biên dịch phạm sai lầm khi dịch theo từng chữ một. Kết quả là bản dịch đã mất đi tính phù hợp với bản gốc. Nếu bạn đang dịch văn bản sang tiếng Trung Quốc, đảm bảo rằng văn bản được dịch theo cùng hình thức như ban đầu. Đầu tiên bạn cần phải hiểu rằng có những quy tắc cú pháp khác nhau cho các ngôn ngữ khác nhau. Do đó, bản dịch phải được thực hiện với tất cả những khác biệt trong tâm trí.

Dịch phóng đại

Do không có kinh nghiệm, các biên dịch mới vào nghề có xu hướng dịch thuật kiểu phóng đại ý nghĩa của một số từ. Nhưng nỗ lực này không được đánh giá cao trong kinh doanh. Là một biên dịch, bạn cần phải đảm bảo rằng bản thảo được dịch một cách hiệu quả, không có sự phóng đại.

Sử dụng sai từ ngữ

Các biên dịch mới vào nghề thường sử dụng từ vựng sai bối cảnh. Có một số từ liên quan đến quá trình tôn giáo và văn hoá; do đó chúng không thể được dịch sang ngôn ngữ khác. Cũng như vậy, biên dịch viên có thể thấy khó phân biệt giữa danh từ nam tính và nữ tính.

Thiếu kỹ năng giao tiếp

Sai lầm chính của biên dịch mới vào nghề là giao tiếp kém. Họ có xu hướng bỏ qua tầm quan trọng của giao tiếp hiệu quả và do đó kết thúc bằng bản dịch kém. Để thiết lập sự hiểu biết tốt hơn với khách hàng của bạn, cần phải bắt đầu truyền thông hai chiều. Giao tiếp mạnh mẽ hơn, mạnh mẽ hơn sẽ là mối quan hệ giữa bạn và khách hàng của bạn.

Thiếu bản dịch có hình thức phù hợp

Những biên dịch mới bắt đầu có thể không hiểu những khía cạnh của kiểu dáng trong những năm đầu của sự nghiệp. Điều này xảy ra do sự không quen thuộc với ngôn ngữ mục tiêu, dẫn đến dịch sai.

Do đó bạn nên sử dụng dịch vụ Dịch thuật tiếng Trung sang tiếng Việt chuyên nghiệp, đến từ những công ty dịch thuật uy tín.

Rate this post